A középkor, egy hosszú és változatos időszak az európai és a török történelemben, gazdag nyelvi örökséget hagyott maga után. A török-magyar fordítás a középkori történelem szókincsének terén különösen fontos, mivel a két nép közötti kapcsolatok a középkorban jelentős szerepet játszottak. A török birodalom terjeszkedése Európába hatással volt a magyar történelemre és kultúrára is.
A középkori szakkifejezések fordítása során figyelembe kell venni a korabeli társadalmi struktúrát, a politikai rendszereket és a vallási meggyőződéseket. A középkori terminológia gyakran eltér a modern szókincstől, ezért a fordítóknak naprakésznek kell lenniük a középkori történelemmel kapcsolatban. A fordítás során fontos a pontosság és a hűség az eredeti szöveghez.
A középkori történelem szókincsének tanulása nem csupán a történelem iránt érdeklődők számára hasznos. A kutatók, a múzeumi szakemberek és a pedagógusok számára is elengedhetetlen a középkori források pontos értelmezéséhez. A szókincs tükrözi a korabeli gondolkodást és a világképet.
A középkori történelem iránti érdeklődés egyre növekszik, ezért a szókincs tanulása egyre értékesebb készség.