nativelib.net logo NativeLib uk УКРАЇНСЬКА

Огида та презирство / 嫌悪と軽蔑 - Лексика

Тема огиди та презирства є складною та багатогранною, і її відображення в мові відображає глибокі психологічні та соціальні процеси. У японській мові, як і в українській, існують різні способи вираження цих негативних емоцій, які можуть відрізнятися за інтенсивністю, контекстом та культурними особливостями.

Вивчення лексики, пов'язаної з огидою та презирством, вимагає особливої чутливості та розуміння культурних норм. В японській культурі, наприклад, існує поняття "haji" (恥), яке охоплює широкий спектр негативних емоцій, включаючи сором, збентеження та презирство. Це поняття відіграє важливу роль у соціальній взаємодії та регулюванні поведінки.

У словнику української-японської лексики, присвяченому цій темі, важливо враховувати не лише прямі переклади, але й нюанси японської мови, такі як рівні ввічливості та соціальний статус. Наприклад, вираження огиди до людини може бути більш грубим та неприйнятним, ніж вираження огиди до предмета. Також слід враховувати, що в японській мові часто використовується непряма мова та евфемізми для пом'якшення негативних висловлювань.

Розуміння лексики огиди та презирства в японській мові може бути корисним для тих, хто вивчає японську культуру, спілкується з японцями або цікавиться психологією емоцій. Це також може бути цікавим завданням для лінгвістів, які досліджують універсальні та культурно-специфічні аспекти вираження негативних емоцій.

嫌悪
嫌悪感
嫌悪感
嫌悪
嫌悪感
嫌悪感
憎しみ
忌まわしい
吐き気
きもい
下劣な
吐き気がする
忌まわしい
忌まわしい
おぞましい
ファウル
軽蔑する
卑劣な
侮辱
軽蔑的な
悪意
嫌悪する
嫌悪する
悪質な
悪意
軽蔑的な
軽蔑する
嫌悪する
反乱を起こした
吐き気がする
怒らせる
憎しみに満ちた
非難されるべき
忌まわしいもの