NativeLib ialah penerjemah dalam talian canggih yang membolehkan anda menterjemah teks antara Melayu dan Indonesia dengan mudah, pantas dan tepat. Dengan antara muka dua tetingkap yang intuitif, anda hanya perlu memasukkan teks dalam satu kotak, dan segera melihat terjemahan di kotak kedua. Penerjemah kami menyokong lebih daripada 100 bahasa dan ribuan pasangan bahasa, menjadikan NativeLib penyelesaian sempurna untuk pelbagai keperluan terjemahan, termasuk terjemahan dalam konteks HTML.
Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia adalah dua bahasa serumpun yang sangat mirip dari segi struktur, kosa kata, dan tatabahasa. Kedua-dua bahasa ini berasal dari rumpun Austronesia dan sering difahami antara satu sama lain. Namun, terdapat beberapa perbezaan ketara:
Kedua-dua bahasa mudah dan fleksibel, namun memahami perbezaannya penting bagi penterjemahan profesional serta untuk elakkan kekeliruan dalam interpretasi makna.
Ketika menterjemah antara Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia, penting untuk memberi perhatian kepada penggunaan kata panggilan, struktur ayat, serta kesan budaya terhadap makna kata. Misalnya, beberapa perkataan harian seperti 'kereta' (Ms, bermaksud kereta/motorcar), di Indonesia disebut 'mobil'. Hasil terjemahan terbaik diperoleh dengan mempertimbangkan konteks penuh ayat, bukan sekadar perkataan-perkataan berasingan.
Selain penterjemah, NativeLib menyediakan kamus dwi-bahasa Melayu-Indonesia dengan:
NativeLib juga menawarkan modul latihan interaktif seperti kad imbasan untuk membantu anda mempraktikkan dan menguji pengetahuan terjemahan. Pilih jawapan yang betul untuk setiap soalan dan tingkatkan kefasihan bahasa anda dalam semua pasangan bahasa yang tersedia di laman web ini.
Untuk mereka yang baru belajar atau ingin mempertingkatkan penguasaan asas, NativeLib menyediakan senarai perkataan asas dan frasa harian dalam Modul Leksikon dan Frasa. Dengan cara ini, anda boleh membiasakan diri dengan ungkapan yang paling kerap digunakan di Malaysia dan Indonesia.
Saya asyik membaca novel itu. | Saya asyik membaca novelnya. |
Bank ini tutup pada hari Ahad. | Bank ini tutup pada hari Minggu. |
Dia tinggal di New York. | Dia tinggal di New York. |
Dia panas baran macam barut. | Dia pemarah seperti bubuk mesiu. |
Roti ni memang wangi. | Roti ini benar-benar harum. |
Kami akan melancong bulan depan. | Kami akan melakukan perjalanan bulan depan. |
Bilakah kita akan bertemu lagi? | Kapan kita akan bertemu lagi? |
Dia bercakap dengan anjing itu. | Dia berbicara dengan anjing itu. |
Kita perlu meletupkan perkara ini! | Kita harus meledakkan benda ini! |
Saya membeli dua botol susu. | Saya membeli dua botol susu. |
Mak, mana sapu tangan saya? | Bu, di mana saputanganku? |
Saya bekerja keras di taman. | Saya bekerja keras di kebun. |
Bagaimana anda melihatnya? | Bagaimana Anda melihatnya? |
Istana lama runtuh. | Kastil tua itu menjadi reruntuhan. |
Kaca itu pecah berkeping-keping. | Kaca itu pecah berkeping-keping. |
Ia terletak di muara Sungai Dande. | Terletak di muara Sungai Dande. |
Meyer mengkaji ramalan di Lobi. | Meyer mempelajari ramalan di dalam Lobi. |
Betul atau tidak benar? | Benar atau tidak benar? |
Gergaji kayu - berkualiti tinggi. | Gergaji kayu-- kualitas tinggi. |
Mereka menunjukkan pemikiran awal. | Mereka menunjukkan perencanaan sebelumnya. |
tidak melayang. | saya tidak melayang-layang. |
Ia tidak mewah, Ibu, betul! | Itu tidak mewah, Bu, itu pantas! |
Dan anda memperoleh faedahnya. | Dan Anda menuai manfaatnya. |
Salib adalah amanah. | Cross adalah orang yang bisa dipercaya. |
Kawan saya bukan makan daging. | Teman saya tidak suka makan daging. |
Saya menyuruhnya pergi lebih awal. | Aku menyuruhnya pergi lebih awal. |
Hubungi saya setiap hari. | Telepon aku setiap hari. |
Dia mempunyai masalah besar. | Dia punya masalah besar. |
Nah, adakah anda bebas malam ini? | Nah, apakah kamu bebas malam ini? |
Berapa umur saya agaknya? | Menurutmu berapa umurku? |