nativelib.net logo NativeLib pl POLSKI

Włosko-polski tłumacz online

Tłumacz online z języka włoskiego na polski to doskonałe narzędzie dla osób, które potrzebują szybkiego i dokładnego tłumaczenia tekstu z jednego języka na drugi. Istnieje wiele zalet korzystania z takiego tłumacza, w tym jego dokładność i łatwość użycia.

Jedną z najważniejszych cech tłumacza włosko-polskiego jest jego zdolność do tłumaczenia tekstu w sposób dosłowny, zachowując przy tym jego sens i znaczenie. Tłumacz ten wykorzystuje najnowsze technologie sztucznej inteligencji, aby dostarczyć jak najdokładniejsze tłumaczenia.

Istnieją jednak pewne wyzwania związane z tłumaczeniem tekstu z języka włoskiego na język polski. Przykładowo, język włoski jest znany z wielu subtelnych różnic w słownictwie i gramatyce, co może prowadzić do błędów tłumaczenia, jeśli tłumacz nie ma wystarczającej wiedzy na temat tych różnic.

Dlatego też, tłumacz włosko-polski wykorzystuje zaawansowane algorytmy i technologie, aby jak najlepiej dostosować tłumaczenie do kontekstu i znaczenia tekstu. Dodatkowo, tłumacz ten zawiera bogate słowniki i bazy danych, które umożliwiają dokładne tłumaczenie nawet najbardziej skomplikowanych terminów i zwrotów.

Warto również zwrócić uwagę na łatwość obsługi tłumacza włosko-polskiego. Interfejs użytkownika jest przejrzysty i łatwy w użyciu, co pozwala na szybkie i wygodne wprowadzanie tekstu i otrzymywanie tłumaczeń w czasie rzeczywistym.

W związku z powyższym, tłumacz włosko-polski jest bardzo przydatnym narzędziem dla osób, które potrzebują szybkiego i dokładnego tłumaczenia tekstu z języka włoskiego na język polski. Dzięki jego unikalnym cechom i możliwościom, jest to jeden z najlepszych tłumaczy online dostępnych na rynku.

Popularne tłumaczenia

A quali battaglie ha partecipato?W jakich bitwach brał udział?
Ho la vescica debole.Mam słaby pęcherz.
il concerto è stato bello?Czy koncert był dobry?
Vuoi un altro pezzo di torta?Chcesz kolejny kawałek ciasta?
Ti interessa la musica?Interesujesz się muzyką?
Aspira a diventare un insegnante.Chce być nauczycielem.
Non ti ho sentito entrare.Nie słyszałem, jak wchodzisz.
Ha fatto questo errore apposta.Celowo popełnił ten błąd.
Slittò giù per la collina.Zjechał ze wzgórza.
Essere malati è molto noioso.Bycie chorym jest bardzo nudne.
Non sapevamo quale auto comprare.Nie wiedzieliśmy, jaki samochód kupić.
So che Tom dice che non mi ama.Wiem, że Tom mówi, że mnie nie kocha.
Cosa fare - decidi tu.Co robić - Ty decydujesz.
Il Sultano perse la pazienza.Sułtan stracił cierpliwość.
Quanto tempo devi aspettare?Jak długo trzeba czekać?
Perché piangi, amore mio?Dlaczego płaczesz, kochanie?
Pensi che sia colpa mia?Myślisz, że to moja wina?
Non è sempre impegnato al mattino.Rano nie zawsze jest zajęty.
Che cosa hai mangiato ieri sera?Co jadłeś ostatniej nocy?
Dove ti sei tolto i jeans?Gdzie zdjęłaś dżinsy?
Deve resistere in silenzio.Musi trwać w milczeniu.
La guerra durò quattro anni.Wojna trwała cztery lata.
Al momento abbiamo 12 tonnellate.W tej chwili mamy 12 ton.
Fai attenzione a non incazzarlo.Uważaj, żeby go nie wkurzyć.
Dobbiamo superare questo.Musimy to przezwyciężyć.
Betty sa suonare il piano.Betty umie grać na pianinie.
Ha trovato un lavoro.Dostała pracę.
Dio li fa e poi li accoppia.Ptaki ze stada piór razem.
Costa una fortuna.Kosztuje fortunę.
Tom non ha lavorato molto oggi.Tom nie wykonał dzisiaj zbyt wiele pracy.

Vocabulary

Marinatura (Marynowanie)Microrganismo (Mikroorganizm)sensore (transduktor)sconto (rabat)mobiletto (gabinet)piattaforma (platforma)installazione (instalacja)fitoalessine (fitoaleksyny)gusto (smak)paring (obieranie)cocktail (koktajl)Tribunale (sąd)rinvenimento (ruszenie)capitano (kapitan)coprimaterasso (nakładka na materac)lumpectomia (lumpektomia)Sviluppo sostenibile (Zrównoważony rozwój)Mare (Morze)Scheda di rete (Karta sieciowa)foglia (liść)Egitto (Egipt)orizzonte (sylwetka na tle nieba)Virtualizzazione (Wirtualizacja)Stampa (Druk)cuscino (poduszka)Adattamento (Dostosowanie)carbonizzazione (Zwęglanie)Detritivoro (Detrytivore)Conservazione (Ochrona)brassica (kapustne)patriarca (patriarcha)fine frontale (front-end)BIOS (BIOS)sistema servo (system serwo)Linea (Linia)interazione uomo-robot (interakcja człowiek-robot)Trompe-l'oeil (Trompe-l'oeil)Schema (Zarys)sedia (krzesło)pinguino (pingwin)radice (źródło)scatola (skrzynka)Dragaggio (Pogłębianie)apribottiglie (otwieracz do butelek)fontana (fontanna)sorellastra (przyrodnia siostra)miscela (mieszanka)maturo (dojrzały)Tanzania (Tanzania)Consumatore (Konsument)Scala (Skala)lampada (lampa)scrivania (biurko)fanta (fanta)colla (klej)consolle (konsola)dinamica (dynamika)aranciata (oranżada)pressante (pilny)fratellastro (przyrodni brat)matrigna (macocha)punteggiatura (Punktować)Transizione (Przemiana)nastro (taśma)braccio robotico (ramię robota)computer portatile (laptop)Mozambico (Mozambik)sardina (sardynka)fibra (błonnik)virtualizzazione (wirtualizacja)scaffale segmentato (półka segmentowana)Sierra Leone (Sierra Leone)compartimento (przedział)nebulizzatore (atomizator)Lavaggio dell'inchiostro (Atrament)Infusione (Wlewanie)clorofilla (chlorofil)Acquaforte (Akwaforta)cetriolo di mare (ogórek morski)lavagna (tablica)palma (palma)attrezzatura (przybory)cancello (brama)glucosinolati (glukozynolany)Fusione (Topienie)Pieghevole (Składanie)porto (port)fidanzata (narzeczona)Caricatura (Karykatura)cassettiera (jednostka szufladowa)batteria (bateria)granita (slushie)polpa (miąższ)ravanello (rzodkiewka)compilatore (kompilator)Dr Pepper (Dr Pepper)Sudan (Sudan)trasfusione di sangue (transfuzja krwi)biopsia (biopsja)