nativelib.net logo NativeLib uk УКРАЇНСЬКА

Українсько-російський перекладач онлайн

Перекладач: Українська - Російська

Онлайн-перекладач українсько-російської мови є незамінним інструментом для забезпечення зв'язку та взаєморозуміння між українськими та російськими говорячими. Цей перекладач дозволяє легко перекладати тексти, фрази та слова з однієї мови на іншу, забезпечуючи точність та швидкість перекладу.

Особливості перекладу з української на російську полягають у тісному родинстві цих двох слов'янських мов. Багато слів та граматичних структур мають схожість в обох мовах, що полегшує процес перекладу. Однак, варто враховувати й нюанси та відмінності, щоб забезпечити точність та вірність перекладу.

Онлайн-перекладач українсько-російської мови надає багато можливостей, включаючи переклад текстів будь-якої довжини, переклад окремих слів та фраз, а також вимову тексту. Він забезпечує швидкий та ефективний переклад, допомагаючи подолати комунікаційні бар'єри та сприяючи взаєморозумінню між українськими та російськими користувачами.

Важливою особливістю перекладу з української на російську є збереження виразності та інтонації оригінального тексту. Кожна мова має свої відтінки та особливості, і перекладач повинен ураховувати їх, щоб передати всю силу і зміст оригінального тексту.

Українська

Українська мова - це незамінна складова нашої культури та ідентичності. Вона є витвором народу, який зберігав свою мову протягом століть, передаючи її від покоління до покоління. Українська мова відображає нашу історію, традиції та цінності.

Українська мова має багато варіантів вимови та акцентів в залежності від регіону, що робить її надзвичайно цікавою та різноманітною. Вона має багатий лексичний запас, який дозволяє нам точно виразити свої думки, почуття та емоції. Звуки української мови мають свою мелодійність та ритмічність, що робить її приємною для слухання.

Українська мова також має свою власну граматичну систему, яка дозволяє нам будувати складні речення та виражати складні концепції. Вона має численні відмінки та часи, що дозволяє нам точно передати часові відношення та взаємини між подіями. Граматика української мови може бути складною для іноземців, але вона є важливою складовою для збереження нашої мовної спадщини.

Російська

Російська мова - одна з найпоширеніших та важливих мов світу, яку говорять більше 250 мільйонів людей. Ця мова є державною мовою Росії, Казахстану та Білорусі, а також є офіційною мовою ООН, Міжнародного Олімпійського комітету та інших міжнародних організацій.

Історія російської мови нараховує понад тисячу років. Вона походить від давньоруської мови, яка була поширена на території сучасної Росії, України та Білорусії. Протягом століть російська мова зазнавала значних змін та еволюції, особливо під час розбудови Російської імперії в XVIII-XIX століттях та за часів Радянського Союзу в XX столітті.

Російська мова, як і багато інших мов, має свої особливості. Наприклад, у російській мові існує широке вживання складних слів, що дозволяє створювати нові терміни та поняття. Також російська мова має окремий вид роду - нейтральний, який не зустрічається у більшості мов.

Однією з найцікавіших рис російської мови є її звукова система. Російська мова має 5 голосних та 21 приголосний звук. Вона також має багато фонем, тобто звуків, які мають значення для розрізнення слів. Це дозволяє російській мові мати багату фонетичну та фонологічну систему.

Російська мова є важливим інструментом комунікації в багатьох галузях, таких як наука, культура, мистецтво та бізнес. Вивчення російської мови в Україні є дуже популярним, оскільки це дає можливість розширити свій кругозір та знайти нові можливості для спілкування та співпраці.

Отже, російська мова - це не лише історична спадщина, але й важлива мова для сучасного світу, яка має свої унікальні риси та особливості.

Популярні переклади

Ні, я не зі Штатів.Нет, я не из Штатов.
Коли ви востаннє їздили на метро?Когда вы в последний раз ездили на метро?
Безцінні прикраси зникли із музею.Бесценные украшения пропали из музея.
Люди безпорадні перед природою.Люди беспомощны перед природой.
Вона знає його з давніх-давен.Она знает его с давних пор.
Я хотів би таку ж камеру.Я бы хотел такую же камеру.
Дай мені аркуш паперу.Дай мне листок бумаги.
Дружина вашого сина – невістка.Жена вашего сына - сноха.
Чи зрозуміле моє пояснення?Ясно ли моё объяснение?
З тебе вийшов би хороший дипломат.Из тебя бы вышел хороший дипломат.
Президент Джексон був не згоден.Президент Джексон был не согласен.
Я на схід від заходу.Я к востоку от запада.
Очевидно автобус запізнився.Очевидно, автобус опаздывал.
Де ти провів відпустку?Где ты провёл отпуск?
Ми розставили книжки за розміром.Мы расставили книжки по размеру.
Я втратив ще одну нагоду.Я упустил еще одну возможность.
Мене кусали комарі.Меня покусали комары.
Він думає над проблемою.Он думает над проблемой.
Де взяти телефонну картку?Где я могу достать телефонную карту?
Почнемо перекладати!Давайте начнём переводить!
Ви розмовляєте арабською?Вы говорите по-арабски?
Я б хотів чашку кави.Я бы хотел чашку кофе.
Я народився в 1972 році.Я родился в тысяча девятьсот семьдесят втором году.
Неділя для мене – неробочий день.Воскресенье для меня — нерабочий день.
Наша команда виграє.Наша команда выигрывает.
Її відповідь була неправильною.Её ответ был неправильным.
Робіть, як хочете, мені все одно!Делайте как хотите, мне всё равно!
Торік у нього було довге волосся.В прошлом году у него были длинные волосы.
Усі колись помиляються.Все когда-нибудь ошибаются.
Чому ти так радієш?Чему ты так радуешься?
Я працюю продавцем.Я работаю продавцом.
Невдача збентежила його.Неудача обескуражила его.
Щоб жив як пес!Чтоб ему по-собачьи жить!
Вона раптом засміялася.Она вдруг засмеялась.
Завтра пофарбують приміщення.Комнату завтра покрасят.
Він щодня ходить до школи вчитися.Он каждый день ходит в школу учиться.
У Венеції завжди багато туристів.В Венеции всегда много туристов.
Вона була в Парижі.Она бывала в Париже.
Можливо, вона прийде.Возможно, она придёт.
Справа не терпить зволікання.Дело не терпит отлагательства.
Немає винятків для людей SC/ST.Исключений для людей SC/ST нет.
Точна причина стану невідома.Точная причина состояния неизвестна.
Температура моря найвища восени.Осенью температура моря достигает максимума.
Група продовжувала шлях до вечора.Группа продолжала свой путь до вечера.
Суджит є онуком EMS Namboodiripad.Суджит - внук EMS Namboodiripad.
Юридичні права є співвідносними.Юридические права представляют собой коррелятивные отношения.
Що дивно, але це все ще рідко.Что удивительно, это все еще редкость.
Чвертьфінал відбувся 15 серпня.Четвертьфиналы прошли 15 августа.
Маня МакфарленМаня Макфарлейн: Вы участвовали в некоторых важных беседах с другими руководителями учителей и руководством OSPI.
Банші також є провісником смерті.Банши также предсказывает смерть.
Протей володіє Халком тієї епохи.Затем Протею принадлежит Халк той эпохи.
Муліваккам - це околиця Ченнаї.туры и т. Д. Муливаккам - это район Ченнаи.
Банші були схвалені іншими діями.Банши приветствовали и другие группы.
Розділ 3 розглядає помилку зради.Раздел 3 касается ложной оценки государственной измены.
Запропоновано інші категорії.Были предложены другие классификации.
Аптека знаходиться в центрі міста.Аптека находится в центре города.
Труссо вважався видатним учителем.Труссо считался выдающимся учителем.
Ми точно це зробили.Мы, конечно, сделали.
Ну, це досить нещиро.Что ж, это довольно неискренне.
У Люсі було безліч розчавлень.Люси была влюблена в себя.
Я той, хто зі злим криволомком.Я тот, у кого злой кривойбол.
Я десятки років будував цю фірму.Я потратил десятилетия на создание этой фирмы.
Я поводився дуже погано.Я вела себя очень плохо.
Він не хотів псувати спорт.Он не хотел портить спорт.
Я тримаюсь твердо.Я держу фирму.
Дай мені перерву. Це був жарт.Дай мне перерыв. Это была шутка.
Давай, дівчино, підчепи сестру.Давай, девочка, познакомь сестру.
Знову ж із буквальним перекладом.Опять же с дословным переводом.
(розмовляє низько, нечітко)(тихо, неразборчиво)
Чувак, ти сьогодні був нереальним.Чувак, ты сегодня был нереальным.


Інші перекладачі