nativelib.net logo NativeLib ca CATALÀ

Traductor català-castellà en línia

Traducció popular

Faig bé la meva feina.Hago bien mi trabajo.
Saps si té núvia?¿Sabes si tiene novia?
De tant en tant jugo a tennis.De vez en cuando juego al tenis.
Aprovem el teu pla.Aprobamos su plan.
Merda! He oblidat la meva cartera!¡Tonterías! ¡Olvidé mi cartera!
Es va centrar en els seus estudis.Se centró en sus estudios.
Va viure aquí tota la vida.Vivió aquí toda su vida.
Quant durarà aquesta corda?¿Cuánto durará esta cuerda?
Parla francès amb fluïdesa.Habla francés con fluidez.
Tinc pressió arterial alta.Tengo presión arterial alta.
No hi aniré més.No volveré a ir allí.
Va amagar el fet que era venedora.Ocultó el hecho de que era vendedora.
En excés, la medicina és verí.En exceso, la medicina es veneno.
Vaig beure dues tasses de cafè.Bebí dos tazas de café.
Ah, home interessant.Ah, hombre interesante.
Va donar pas a la vella.Dio paso a la anciana.
Tom va caure en desgràcia.Tom cayó en desgracia.
Tothom ha de complir la llei.Todos deben obedecer la ley.
Menjaven carn fins als ossos.Comieron carne hasta el hueso.
Tom es va enfadar amb Mary.Tom se enojó con Mary.
Van lluitar per la llibertat.Lucharon por la libertad.
Aquesta revista és molt llegible.Esta revista es muy legible.
Ens hem quedat sense provisions.Nos hemos quedado sin suministros.
Tom va demanar ajuda.Tom pidió ayuda.
No et dormis demà al matí.No te quedes dormido mañana por la mañana.
Sempre confia en els altres.Siempre confía en los demás.
Fa 15 anys que sóc mestra.Soy docente desde hace 15 años.
He fet mal els teus sentiments?¿Herí tus sentimientos?
Què has fet aquest estiu?¿Qué hiciste este verano?
Aquest problema és inevitable.Este problema es inevitable.
Algú pot respondre la trucada?¿Alguien puede contestar la llamada?
Les meves dents picaven pel fred.Me castañeteaban los dientes por el frío.
Ella no necessita treballar.Ella no necesita trabajar.
Em temo que no et puc ajudar.Me temo que no puedo ayudarte.
Necessito una foto de passaport.Necesito una foto de pasaporte.
Vas néixer en un graner?¿Naciste en un granero?
Tens habitacions dobles?¿Tiene habitaciones dobles?
Fàcil de dir, difícil de fer.Fácil de decir difícil de hacer.
Em podries fer un descompte?¿Podrías darme un descuento?
Vaig parlar amb ella per telèfon.Hablé con ella por teléfono.
No puc fer dues coses alhora.No puedo hacer dos cosas al mismo tiempo.
Saps si la Grace és a casa?¿Sabes si Grace está en casa?
Estava vestida com una actriu.Estaba vestida como una actriz.
Com utilitzar aquesta càmera?¿Cómo usar esta cámara?
La noia porta una bufanda al coll.La niña tiene una bufanda alrededor de su cuello.
És molt fotogènica.Ella es muy fotogénica.
Quin diari portes?¿Qué periódico llevas?
Té un bon cor.Él tiene un buen corazón.
Viena és una ciutat preciosa.Viena es una ciudad hermosa.
El rumor va resultar ser fals.El rumor resultó ser falso.
Vaig venir aquí ahir.Vine aquí ayer.
Per molts anys Muriel!¡Feliz cumpleaños Muriel!
Veurem dos escenaris diferents.Echaremos un vistazo a dos escenarios diferentes.
És real i no pots moure un múscul.Es real y no puedes mover un músculo.
Aquesta és una pregunta trucada?¿Esta es una pregunta con trampa?
Això és una oració del partit.Esa es una oración del Partido.
pla de negoci sòlid.plan de negocios sólido.
Ja no és vàlid.Ya no es valido.
Lucky ens trobarà al costat.Lucky nos encontrará en la puerta de al lado.
La feliç família de Kummiko.La familia feliz de Kummiko.
Penseu en un nou fàrmac típic.Considere una nueva droga típica.
Una història real.Una historia real.
Esteu admirant la posta de sol?¿Estás admirando la puesta de sol?
Sol treballo més ràpid.Solo trabajo más rápido.
On és exactament la teva oficina?¿Dónde está exactamente su oficina?
Tom no va trobar el que buscava.Tom no encontró lo que estaba buscando.
El teu projecte és costós.Su proyecto es costoso.
Coneixes a Rie Miyazawa?¿Conoces a Rie Miyazawa?
Què tens a la maleta?¿Qué tienes en tu maleta?
Nedo tan malament com corro.Nado tan mal como corro.


Altres traductors