nativelib.net logo NativeLib ca CATALÀ

Traductor català-castellà en línia

Traducció popular

Això és el que em pregunto.Eso es lo que me estoy preguntando.
Quan es va casar?¿Cuándo se casó?
La carta es va perdre al correu.La carta se perdió en el correo.
Seràs envejat.Serás envidiado.
No cal que vinguis.No tienes que venir.
No obris el llibre.No abras el libro.
No vull anar a treballar avui.No quiero ir a trabajar hoy.
Una bona idea li va venir al cap.Una buena idea vino a su mente.
Hem viscut tres guerres.Hemos vivido tres guerras.
Estic confiat en el seu èxit.Confío en su éxito.
Aquesta senyora és molt bonica.Esta señora es muy hermosa.
Decideix tu mateix què vols fer.Decide por ti mismo lo que quieres hacer.
Digues-me, en quina deixaràs?Dime, ¿en cuál vas a dejar?
Estàs segur que vols anar-hi?¿Estás seguro de que quieres ir allí?
Em dutxo gairebé cada dia.Me ducho casi todos los días.
Vaig a deixar de fumar per sempre.Voy a dejar de fumar para siempre.
Hi ha poca aigua en aquest pou.Hay poca agua en este pozo.
Tom no volia treballar amb Mary.Tom no quería trabajar con Mary.
Era un cavaller.Él era un caballero.
No he menjat res en tot el dia.No he comido nada en todo el día.
Qui és aquest jove tan divertit?¿Quién es este joven juguetón?
Va fer el contrari.Hizo lo contrario.
La meva àvia té por de caure.Mi abuela tiene miedo de caerse.
Està boig com una llebre de març.Está loco como una liebre de marzo.
Una llengua mai és suficient.Un solo idioma nunca es suficiente.
Londres - Capital del Regne Unit.Londres - Capital del Reino Unido.
Feia força fred.Hacía bastante frío.
Sopar a les set i quart.Ceno a las siete y cuarto.
Hem de respectar les tradicions.Debemos respetar las tradiciones.
Romans, vés a casa!¡Romanos van a casa!
De vegades somio amb la casa.A veces sueño con una casa.
Era només una broma.Sólo era una broma.
En Mike li agrada el gat.A Mike le gusta el gato.
Realment molt saborós.Realmente muy sabroso.
Vaig veure una llebre al bosc.Vi una liebre en el bosque.
No tinc el valor de dir-ho!¡No tengo las agallas para decir eso!
Una mica més i plourà.Un poco más y lloverá.
Sempre aconsegueix sortir sec.Siempre se las arregla para salir seco.
Ara en sedes, ara en pobresa.Ahora en sedas, ahora en la pobreza.
Vaig venir només per tu.Vine solo por ti.
Va dir que la noia el va besar.Dijo que la chica lo besó.
No ho sé. Depèn del preu.No sé. Depende del precio.
No vaig participar en la conversa.Yo no participé en la conversación.
La taula és de fusta.La mesa está hecha de madera.
Vull un altre got de cervesa.Quiero otro vaso de cerveza.
Ken no té més de deu llibres.Ken no tiene más de diez libros.
Cada cop fa més calor.Se está poniendo más y más cálido.
Aquesta és una taula de fusta.Esta es una mesa de madera.
Heu de començar ara.Tienes que empezar ahora.
Em van convidar a la recepció.Me invitaron a la recepción.
Tothom va gaudir del viatge.Todos disfrutaron el viaje.
Trobareu que la casa està buida.Verás que la casa está vacía.
Els ocells volen al cel.Los pájaros vuelan en el cielo.
La meva casa es va trencar ahir.Mi casa fue asaltada ayer.
No saps com estic preocupat.No sabes lo preocupada que estoy.
Em nego a discutir aquest tema.Me niego a discutir este tema.
Heu de completar la vostra tasca.Debe completar su tarea.
Jim acostuma a anar massa lluny.Jim tiende a ir demasiado lejos.
Si odien el gust, per què beuen?Si odian el sabor, ¿por qué beben?
Quin tipus de negoci era això?¿Qué tipo de negocio era ése?
Bé, no semblava adequat.Bueno, no parecía apropiado.
Gent molt fiable.Cap muy digno de confianza.
Molts xats cada dia.Muchos chats a diario.
Puc ser molt eficaç.Puedo ser muy eficaz.
Diu que és un home dedicat.Dice que es un hombre dedicado.
Admin sagnant constant.Un administrador sangriento constante.
Danys corporals reals.Daño corporal real.
Una olor dolça, com la mel.Un olor dulce, como la miel.
300 mil de danys.300 mil daños.
El millor te és verd.El mejor té es el verde.


Altres traductors